2020年考研俄语核心词汇全突破
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Д

да1[语]是的,不错是吗?真的吗?

例句-Все здесь? “大家都在吗?”-Да.“是的。”

-Ваш сын поступил в вуз?“你儿子考上大学了?”-Да.“对!”

Ты придёшь, да? 你一定来,是吗?

да2[连]和,以及,然而

例句День да ночь - сутки прочь. (谤)白天加黑夜——匆匆过去一昼夜。

давать[未]给;让给使能够交给,委派提供,给予生产(某种产品),产生(某种效率)估计(年龄) дай(-те),давай (-те)(用作语气词)让我……吧,我来……吧

变化даю, даёшь; давай; давая

接格что кому

搭配~ деньги детям 给孩子们钱

~ работу 交给……工作

~ адрес 留下地址

例句Шум не давал ему спать. 喧哗声使他不能睡觉。

Земли дали урожай. 土地产粮食。

Сколько лет вы мне даёте? 您看我多大?

Давайте подружимся. 让我们交个朋友。

扩展[完]дать, дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; дал, дала, дало, данный (дан, -на, не дан, не дана, нё дано)

даваться[未]容易被理解,领会

变化даюсь, даёшься; давайся; даваясь

接格кому

例句Ему легко даётся русский язык. 他俄语学得很轻松。

扩展[完]даться, дамся, дашься, дастся, дадимся, дадитесь, дадутся; дался, далась

давить[未]压,用力按压榨,榨取挤,勒,夹压制,压迫,使难拍死,掐死

变化давлю, давишь; давленный

接格на кого-чтокого-что

搭配~ инициативу 压制主动精神

~ лимон 挤柠檬汁

~ мух 拍死苍蝇

例句Он изо всех сил давит кнопку звонка. 他使劲按电铃(钮)。

Сапог давит ногу. 靴子挤脚。

扩展[完]задавить

давление[中]压力压力

变格-я

搭配повышенное кровяное ~ 高血压

оказывать ~ на них 对他们施加压力

давний[形]很久以前的,往昔的老早就有的,存在已久的

变化-яя, -ее

搭配с ~их пор从远古时代

~яя привычка老习惯

давно[副]很久以前;很早很久,好久

例句Он давно вернулся. 他回来很久了。

Давным-давно, жил в лесу добрый старик. 很久很久以前,林子里住着一位善良的老头儿。

даже[语]甚至……都,连……也[连]甚至……都,连……也

例句Даже дети это понимают. 这个连小孩都明白。

Было очень тепло, даже жарко. 天气很暖和,甚至都热了。

далее[副]更远(同дальше)

搭配и так ~ 等等

例句До села не далее двух километров. 离村子不到两公里。

далёкий[形]远的,远距离的,长途的遥远的,相隔很长时间的

变化-ая, -ое; -ёк, -ека; дальше

搭配~ие горы远山

~ое будущее遥远的未来

例句До весны ещё далеко. 离春天还有很长时间。

далеко[副](用作谓语)离(某处、某时间)远

变化дальше

搭配сидеть ~ от сцены坐得离舞台很远

例句Лес отсюда далеко. 森林离这里很远。

扩展Тише едешь, дальше будешь. (谚)宁静致远。

дальнейший[形]继续下去的,今后的,进一步的

变化-ая

搭配~ая работа 今后的工作

в ~ем 今后,以后

例句Нужно пересмотреть свой дальнейший путь. 需要重新考虑自己今后的道路。

дальний[形]远的,远距离的

变化-яя, -ее

搭配~ие районы 遥远的地区

дальше[副]以后,往后继续下去

例句Что-то будет дальше? 以后会发生什么吗?

Рассказывай дальше. 继续说下去。

дама[阴]太太,夫人

变格-ы

例句Дамы и господа! 女士们,先生们!

данные[复]资料

变化-ых

搭配банк ~ых 数据库,资料库

данный[形]这个,所谈到的那个

变化-ая, -ое

搭配~ сличай 这种情况

例句Данный факт говорит о многом. 这个事实说明许多事情。

дар[阳]礼品,捐赠;恩赐才能,天赋

变格-а,复-ы, -ов

搭配дар ~ ы 大自然的恩赐

литературный ~ 文学才能

例句Не зарывай в землю дар от бога. 别埋没自己的才能。

дарить[未]赠送,送

变化дарю, даришь

接格что кому

搭配подарить другу книгу в подарок 送给朋友书做礼物

扩展[完]подарить, -аренный

даром[副]无代价地,不花钱地,便宜地无益地,徒然

搭配получить ~ 白得

~ потерять время 白白地浪费了时间

дата[阴]日期,日子年月日

搭配-ы

搭配исторические ~ы 具有历史意义的日子

поставить ~у 写上年月日

дача[阴]别墅

变格-и

搭配жить на ~е 住在别墅

例句Детский сад выехал на дачу. 幼儿园迁入了别墅。

два[阳及中][数]两,两个

变化[阴]две, двух, двум, 同一或二, двулмя, о двух

搭配~ человека 两个人

двадцатый[数]第20

变化-ая, -ое

двадцать[数]20,20个

变格-и, -и, 同一格, -ью, о -и

例句Двадцать раз тебе говорил. 已经对你说了有20次了。

дважды[副]两次两倍

例句Дважды сказал. 说了两次。

Дважды пять десять. 二乘五得十。

двенадцатый[数]第12

变化-ая, -ое

搭配~ год (史)1812年(指拿破仑侵俄战争)

двенадцать[数]12,12个

变格-и, -и, 同一格, -ью, о -и

搭配~ стульев 12把椅子

дверь[阴]门,门口

变格-и,о двери, на двери, 复-и, -ей, -ям

搭配стоять в ~ях 站在门口

ключ от ~и 门钥匙

扩展день открытых дверей 开放日(指学校、企业供人参观的日子)

двести[数]200,200个

变化двухсот, двухстам, 同一格, двумястами, о двухстах

搭配в двухстах километрах от города 离城200公里的地方

двигатель[阳]发动机动力

变格-я

搭配ракетный ~ 火箭发动机

例句Труд — двигатель прогресса. 劳动是推动进步的动力。

двигать[未]动,摆动,摇动(身体某部)移动,推动带动,发动促使发展

变化-аю, -аешь或движу, движешь

接格чемчто

搭配~ плечами晃肩膀

~ мебель挪动家具

~ науку推动科学的发展

例句Мотор двигает машину. 马达带动机器。

扩展[完]двинуть, -ну, -нешь

двигаться[未]走动,移动,转动,运动出发,起身动,动作

变化-аюсь, -аешься或движусь, движешься

搭配~ в путь上路

例句Земля движется вокруг Солнца. 地球围绕太阳运转。

Ноги не двигаются. 腿不能动了。

扩展[完]двинуться, -нусь, -нешься

движение[中]动,转动运动

变格-я

搭配привести что в ~ 使……开动起来

правила уличного ~я 交通规则

двое[数,集]两个两双,两对

变化двоих, двоим, 同一或同二, двоими, о двоих

搭配~ братьев兄弟两人

~ глаз两双眼睛

例句Нас было двое. 我们两个人。

двойка[阴](数字)二(成绩分数)两分

变格-и, 复二-оек

搭配получить ~у по истории历史得了两分

двойной[形]双的,双层的加倍的,双份的

变化-ая, -ое

搭配~ подбородок双下巴

~ заработок双倍工资

двор[阳]院子农户

变格-а

搭配во ~е 在院子里

деревня в сто ~ов 有100户人家的村庄

дворец[阳]宫殿(指华丽的建筑物)宫廷,宫殿,宫……宫,……馆

变格-рца

搭配мраморный ~ 大理石的宫殿

Зимний ~ 冬宫

~ спорта体育馆

девальвация[阴](由政府宣布的)货币贬值〈转〉降低价值

变格-и

搭配~ франка法郎贬值

~ художественных ценностей贬低艺术品的价值

деваться[未]消失,不见

变位-аюсь, -аешься

例句Куда книги со стола девались?桌上的书哪儿去了?

扩展[完]деться, денусь, денешься

девочка[阴]女孩子,小姑娘

变格-и, 复二-чек

搭配~ с большими глазами 长着一双大眼睛的女孩

девушка[阴]少女,姑娘

变格-и, 复二-шек

搭配влюбиться в ~у 爱上一个姑娘

девяносто[数]90,90个

变格-а

搭配за девяносто лет кому (某人)90岁开外了

под девяносто лет кому (某人)快90岁了

девятнадцатый[数]第19

变化-ая, -ое

девятнадцать[数]19,19个

变格-и, -и, 同一, -ью, о -и

девятый[数]第九

变化-ая, -ое

搭配одна ~ая 九分之一

девять[数]九,九个

变格-и, -и, 同一格, -ью, о -и

девятьсот[数]900,900个

变化девятисот, девятистам, 同一, девятьюстами, о девятистах

дед[阳]祖父,外祖父[复]祖先

变格-а

搭配Дед Мороз圣诞老人

наши деды我们的祖先

дежурный[形]值班的,值日的(用作名词)值班者

变化-ая, -ое

搭配~ врач值班医生

例句Сегодня я дежурный. 今天我是值日生。

действие[中]行为,行动(机器等的)转动,运转作用,效用(条约、法令等的)效力场(所叙述的)事情,情节(剧)幕

变格-я

搭配самовольные ~я擅自行动

привести что в ~ 使……运转起来

болеутоляющее ~ 止痛作用

вступить в ~ 生效

комедия в трёх ~ях 三幕喜剧

例句Лекарство оказало действие. 药物见效了。

Указ будет введен в действие с сегодняшнего дня. 法令从即日起生效。

Действие происходит в 15 столетии. 故事发生在15世纪。

действительность[阴]实际存在,实际情况现实

变格-и

搭配в ~и实际上

превратить возможность в ~ 把可能变成现实

例句Литератора отражает действительность. 文学反映现实。

действительный[形][只用长尾]实在的,确实的,真实的,真正的有效果的,有功效的有效的,在有效期内的,可以使用的

变化-лен, -льна

搭配~ая жизнь 实际生活

применить ~ое средство 采取有效的办法

例句Удостоверение действительно на один месяц. 证明书在一个月内有效。

Не выдумка, а действительный факт. 不是臆造,而是真正的事实。

действительно[副]真的,的确,果然(用作肯定语气词及插入语)真的,的确

例句Он действительно заболел. 他真的病了。

Действителыю, он на этот раз прав. 的确,这一次他是对的。

действовать[未]行动,行事(机械等)正常工作,好使;(规章、法律等)有效对……起作用,发生影响

变化-твую, -твуешь

接格на кого-что

搭配~ решительно果断地行动

действующие законы 现行法律

例句Нужно действовать, а не рассуждить. 需要的是行动,而不是议论。

Лекарство на него хорошо действует. 药物在他身上起了很好的作用。

扩展[完]подействовать

декабрь[阳]12月

变格-я

例句Сегодня 7 декабря — годовщина нашей свадьбы. 今天是12月7日,是我们的结婚纪念日。

декада[阴]旬,十天

变格-ы

搭配выполнить план за ~у十日完成计划

первая ~ 上旬

例句Прошла вторая декада месяца. 中旬过去了

декан[阳]系主任

变格-а

搭配~ факультета русского языка и литературы 俄语语言文学系系主任

деканат[阳]系主任办公室

变格-а

搭配зайти в ~ 去系主任办公室

例句Студентам, выезжающим в экспедицию, деканат разрешил досрочную сдачу экзаменов. 即将去考察的大学生,系主任办公室准予他们提前考试。

декларация[阴]〈文语〉宣言,(郑重)声明申报单,通知

变格-и

搭配правительственная ~ 政府宣言

налоговая ~ 报税单

декоративный[形]装饰用的,观赏性的美丽漂亮的,美观的

变化-ая, -ое; -вен, -вна

搭配~ые растения观赏植物

~ вид 美丽的风景

делать[未]做,干,制造做,进行,完成使……成为把……变成……,使……成为……

变化-аю,-аешь

接格чтокого-что кем-чемкого-что из кого-чего

搭配~ задачи做习题

~ уборку做扫除

~ кого помощником使……成为助手

例句Делать из него настоящего человека. 使他变成一个真正的人

扩展[完]сделать

делать акцент на чём 强调,使人特别注意

делать вид 装出……的样子,假装

делать погоду 起决定性作用,有重要影响

делаться[未]成为,变为

变化-аюсь, -аешься

接格кем-чем

搭配~ весёлым成为快活的人

例句Из него делается хороший учёный. 他将成为一个出色的学者。

扩展[完]сделаться

делегат[阳]代表

变格-а

搭配~ конференции会议代表

делегация[阴]代表团

变格-и

搭配торговая ~ 贸易代表团

деление[中]分,分开除法

变格-я

搭配~ на две части分成两部分

~ без остатка整除,除尽

例句Рабовладельцы и рабы - первое крупное деление на классы. 奴隶主和奴隶是最初划分的两大阶级。

делить[未]划分,分类共享

变化делю, делишь

接格кого-что на что

搭配~ студентов на две группы把大学生分成两个班

~ с кем горе и радость与……同甘共苦

~ десять на пять用10除以5

例句Я готов делить с тобой и хелб и кров. 我愿意与你同甘共苦。

扩展[完]разделить, разделённый(-ён, -ена)

делиться[未]分成,划分成分享,分用交流,交换除尽

变化делюсь, делишься

接格на чточем с кем

搭配~ с кем куском хлеба 与……有饭同吃

例句Студенты первого курса делятся на три группы. 年级的大学生分成三个班。

Десять делится на пять. 10能被5除尽。

Они часто делятся между собой опытом работы. 他们经常相互交流工作经验。

扩展[完]поделиться或разделиться

дело[中]事情,工作行动直接关系到某人的职责、责任的事要处理或商谈的事(带定语)指某个专业领域案子,案件(口)事情;情况

变化-а, 复дела, дел, делам

搭配домашние ~а家务

применить теорию к ~у把理论应用于实践中

считать что своим ~ом 认为……是自己的事

горное ~ 矿业

~ об убийстве 凶杀案

例句Это моё личное дело. 这是我的私事。

Как дела? 近况如何?

扩展Дело мастера боится. 事怕行家。

иметь дело с кем-чем与……打交道

на самом деле实际上

деловой[形]事务上的办事能干的

搭配~ое письмо公函

~ человек能干的人

例句Ты деловой и усердный чиновник. 你是一位既能干又努力的官员。

демография[阴]人口学人口状况

变格-и

搭配~ городов城市的人口状况

демократический[形]民主的

变化-ая, -ое

搭配~ строй民主制度

демократия[阴]民主制度民主

变格-и

搭配социалистическая ~ 社会主义民主制度

диктатора народной ~и 人民民主专政

демонстрация[阴]游行放映,展出

变格-и

搭配первомайская ~ 五一节游行

~ кинокартины放映电影

демонстрировать[未,完]参加游行示威演示,显示;放映

变位-рую, -руешь; анный

接格кого-что

搭配~ по улицам города 在城市街道上游行示威

~ новый фильм 放映新电影

扩展[完]продемонстрировать

день[阳]白昼,白天一天(指24小时)日子,日期[复]时期,年代

变格дня

搭配в первой половине дня在上午

дни юности青春岁月

рабочий ~ 工作日

例句В году 365 дней. 一年有365 天。

扩展чёрный день 困难的日子,贫困拮据的日子;倒霉的日子

день в день如期

изо дня в день天天

на днях最近几天内

деньги[复]钱,货币资金

变化денег, деньгам

搭配фальшивые ~ 假钞

большие деньги 一大笔款子

例句Время — деньги. 时间就是金钱。

департамент[阳]司,局

变格-а

搭配государственный ~ США (美国)国务院(美国外交部的名称)

депо[дэ或де][不变,中](机车)库消防车库仓库,储藏所(证券及贵重品)寄存

搭配идти в ~ 去机车库

пожарное ~ 消防车库;消防站

депо-вексель 寄存证书

депутат[阳]代表

变格-а

搭配~ парламента国会议员

деревенский[形]农村的,乡村的

变化-ая, -ое

搭配~ староста村长

деревня[阴]村庄乡村,农村

变格-и, 复-и, -вень, -вням

搭配жить в маленькой ~е住在小村子里

культурный рост ~и农村居民文化水平的提高

дерево[中]树,树木,木料木头,木材

变格-а, 复деревья, деревьев

搭配фруктовые деревья果树

мебель красного ~а红木家具

例句Растёт высокое дерево. 长着一棵大树。

деревянный[形]木头做的,木制的呆板的

变化-ая, -ое

搭配~ая архитектора木制建筑

~ое выражение лицо脸上呆板的表情

держава[阴]国家;强国,大国

变格-ы

搭配ядерная ~ 核强国

держать[未]拿着,握着,咬着支撑使处于某种(状态)存放(某处)(一段时间)

变化держу, держишь

接格кого-что

搭配~ ребёнка за руку领着孩子的手

~ деньги в банке 钱存在银行里

例句Плотина держит воду. 坝堵住了水流。

держаться[未]抓住,握住保持某种(状态)维持,保持

变化держусь, держишься

接格за кого-что

搭配~ прямо站得笔直

例句Ребёнок держится за мать. 小孩拉着母亲。

Привычки держутся. 习惯一直保持着。

десятилетие[中]10年10周年纪念

变格-я

搭配в последнее ~ 在最近10年

~ завода 建厂10周年

десяток[阳]10个十位数

变格-тка

例句К нему обращаются десятки людей. 有数10人来找他。

десятый[数]第10

десять[数]10,10个

变格-и, -и, 同一, -ью, о -и

搭配~ суток 10昼夜

деталь[阴]详情,详细内容零件,配件

变格-и

搭配изложить со всеми ~ями做详细叙述

тракторные ~и拖拉机零件

детальный[形]详细的,周详的

变化-лен, -льна

搭配детально разработать проект 详尽地制定设计草案

дети[复]儿童,孩子子女,儿女

变格детей, детям, детей, детьми, о детях

搭配книги для детей儿童读物

баловать детей溺爱子女

детский[形]儿童的,孩子的,子女的儿童特有的,稚气的

变化-ая, -ое

搭配~ дом孤儿院

~ие рассуждения幼稚的议论

детство[中]童年,童年时代

变格-а

搭配в ~е在童年

дефицит[阳]亏空,赤字缺乏,不足;脱销

变格-а

搭配финансовый ~ 财政赤字

~ в рабочей силе 劳动力缺乏

例句Финансовый дефицит удерживался в госбюджетных пределах. 财政赤字控制在预算目标之内。

Послеобеденный сон также компенсирует дефицит ночного сна. 午睡又可补充夜间睡眠不足。

дешёвый[形]便宜的,廉价的

变化-ая, ое; дёшев, дешева, дёшево; дешевле

搭配~ые ткани便宜的衣料

деятель[阳]活动家

变格-я

搭配государственный ~ 国务活动家

деятельность[阴]活动;工作

变格-и

搭配научная ~ 科研工作

деятельный[形]积极的,活跃的,活动能力强的,精力充沛的

变化-лен, -льна

搭配~ человек工作积极的人

例句Китайцы — живой и деятельный народ. 中国人朝气勃勃,精力充沛。

джинсы[复]牛仔裤,紧身裤

变格-ов

搭配ходить в джинсах穿牛仔裤

диагноз[阳]诊断

变格-а

搭配поставить диагноз诊断

例句Чем раньше поставлен диагноз того или иного заболевания, тем успешнее может быть лечение. 一种疾病确诊得越早,治疗也就越有效。

диалектика[阴]辩证法辩证的发展过程或运动过程

变格-и

搭配~ ая диалектика 唯物辩证法

~ истории 历史的辩证法

例句Диалектика развития — в борьбе противоположностей. 发展的辩证法就在于对立现象的斗争。

диалектический[形]辩证法的

变化-ая, -ое

搭配~ материализм辩证唯物主义

例句Философия марксизма есть диалектический материализм. 马克思主义的哲学是辩证唯物主义。

диалог[阳]对话,对白

变格-а

搭配сострить диалог编对话

диаметр[阳]直径

变格-а

搭配шар диаметром в два метра 直径是两米的球

例句Шар был больше метра в диаметре. 球的直径有一米多。

диван[阳]长沙发

变格-а

搭配диван-кровать沙发床

дивиться[未](觉得)奇怪,惊讶,诧异

变化-влюсь, -вишься

接格кому-чемуна кого-что

搭配~ чьему таланту 对……的才能感到惊讶

例句Дивлюсь твоему терпению. 对于你的耐心我感到惊奇。

扩展[完]подивиться

дизель[阳]柴油机

变格-я, 复дизели, -ей

搭配автобус с ~ем柴油机大客车

дикий[形]野的,荒野的,野蛮的未开化的粗野的(口)独立行动的,与组织团体无关的

变化-ая, -ое; дик, дика; диче

搭配~ие племена野蛮的部落

~е леса野生森林

отдыхать ~им способом 自费休养

диктант[阳]听写

变格-а

搭配писать ~ 听写

диктатура[阴]专政,独裁,专制

变格-ы

搭配~ пролетариата无产阶级专政

диктовать[未]口授使写下指使(如何行动)迫使接受,迫使照办

变位-тую, -туешь

接格что

搭配~ текст доклада машинистке 向打字员口述报告稿

~ла совесть良心使然

~ условия мира迫使接受媾和条件

例句Преподаватель диктовала текст классу по предложениям. 老师一句一句地念一篇文章让全班学生听写。

Это обстоятельство диктует нам новые задачи. 这种情况向我们提出了新的任务。

扩展[完]продиктовать

динамика[阴]动力学进程;动态情节变化

变格-и

搭配газовая ~ 气体动力学

~ общественного развития社会发展的进程

例句В пьесе много динамики. 剧中有许多生动的情节。

динамический[形]动力的,动力学的电动的动态的;动作感强的

搭配~ая нагрузка动负荷

~ие модели动态模式

~ая музыка动作感强的音乐

диплом[阳]毕业证书,文凭毕业论文,毕业设计

变格-а

搭配получить ~ об окончании института 获得大学毕业证书

писать ~ 写毕业论文

例句Диплом у неё был отличный. 她的毕业论文写得很好。

дипломатический[形]外交的外交式的,有外交手腕的,巧妙的,圆滑的

变化-ая, -ое

搭配установить ~ие отношения 建立外交关系

~ подход к делу 处理事情的圆滑态度

дипломат[阳]外交家,外交官

变格-а

例句С этого момента дипломат Нового Китая вышел на мировую арену. 从这时起新中国迈入世界舞台。

директор[阳]经理,厂长;(中、小学)校长;院长

变格-а, 复-ы

搭配~ завода厂长

диск[阳]圆盘;铁饼

变格-а

搭配~ для метания投掷用的铁饼

дискета[阴]软(磁)盘

变格-ы

搭配пятидюймовая ~ 5寸软盘

дискуссия[阴]讨论,辩论

变格-и

搭配научная ~ 学术讨论

дисплей[阳](计算机控制的)显示器

变格-я

搭配на экране ~я 在显示器屏幕上

диссертация[阴]学位论文

变格-и

搭配защищать ~ю 论文答辩

例句Диссертация на уровне. 论文达到了水平。

дистанция[阴]距离

变格-и

搭配бег на большие дистанции 远距离长跑

例句Снова увеличилась дистанция между бедным Югом и богатым Севером. 南北贫富差距进一步扩大。

дисциплина1[阴]纪律

变格-ы

搭配соблюдать ~у 遵守纪律

дисциплина2[阴]学科,课程

变格-ы

搭配математические ~ы 数学课程

длинна[阴]长,长度

搭配~ времени时间的长度

длинный[形]长的长时间的,持续良久的

变化-ая, -ое; -нен, -нна, -нно

搭配~ое платье 长裙

~ зимний вечер漫长的冬夜

扩展длинные уши长耳朵

длинный язык у кого长舌,好传闲话的人

с длинным носом碰一鼻子灰,一无所获

длительный[形]长时间的;持久的

变化-ая, -ое; -лен, -льна

搭配~ отпуск长期休假

例句Реформа ― это длительный и сложный процесс практической деятельности. 改革是一个长期的、复杂的实践过程。

длиться[未]延长,拖长

变化длится

例句Болезнь длится третий месяц. 病了两个多月了。

扩展[完]продлиться

для[前]为,给(某人、某物做某事)为了(某种目的),以便对……来说

接格кого-чего

搭配учиться ~ революции为革命而学习

подниться в небо ~ боя飞上天空去参加战斗

оиора ~ семьи家庭的支柱

дневник[阳]日记,日志,日记簿(中小学生的)记分册

变格-а

搭配вести ~ 写日记

ученический ~ 学生手册

例句Дневник — это полезное подспорье для памяти. 日记有益于帮助记忆。

дневной[形]白昼的,白天的一天的

变化-ая, -ое

搭配~ая смена 白班,日班

~ заработок 一天的工资,日薪

例句Дневной сон необходим маленьким детям. 小孩白天需要睡眠。

днём[副]在白天

例句Днём он не бывает дома. 白天他不常在家。

扩展днём с огнём не найти 白天打着灯笼都找不到(指很难得的人或事)

дно[中](河、谷等的)底(器皿等的)底部(转)底层

变化дна

搭配морское ~ 海底

~ корзины筐底儿

~ общества社会的底层

扩展до дна 完全,彻底,干净

до[前]到,至在……以前(可与за连用)(与数词连用)达到,将近到某种程度触及,摸到

接格кого-чего

搭配работать ~ глубокой ночи工作到深夜

за полчаса ~ отхода поезда在火车开车前半小时

истратить ~ 100 рублей花去将近100卢布

смеяться ~ слёз笑出眼泪

прикоснуться пальцами ~ волос手指微微碰到头发

добавлять[未]添上,增加,增补补充(写或说)

变化-яю, -яешь

接格что

搭配~ соль в суп往汤里加盐

~ новые данные к докладу报告里补充新材料

扩展[完]добавить, -влю, -вишь; -вленный

добежать[完]跑到

变化-егу, -ежишь, -егут

搭配~ до дома跑到家

例句Мигом добегу. 一眨眼我就能跑到。

扩展[未]добегать, -аю, -аешь

добиваться[未](经过努力)达到,得到,获得

变化-аюсь, -аешься

接格чего

搭配~ успеха取得成功

例句Мы будем добиваться и добьёмся. 我们将力求做到,并且一定能做到。

扩展[完]добиться, -бьюсь, -бьёшься; -бейся

добираться[未]好不容易达到艰难地走到,赶到

变位-аюсь, -аешься

接格до кого-что

搭配~ до дома好不容易到家

例句Я теперь могу добраться до Пекина за 30 минут. 乘火车我只要30分钟就能到北京。

扩展[完]добраться, -берусь, -берёшься; -ался, -алась, -алось

добро[中]善事,好事(口)财物

变格-а

搭配делать ~ 做善事

беречь общественное ~ 爱护公共财物

扩展добро пожаловать 欢迎,欢迎光临

Нет худа без добра. (谚)塞翁失马,焉知非福。

доброволец[阳]志愿者,志愿兵

变格-льца

搭配идти на войну ~ем自愿去参战

добровольный[形]自愿的,志愿的

变化-ая, -ое; -лен, -льна

搭配~ое участие 自愿参加

добрый[形]善心的,善良的良好的,好的

变化-ая, -ое; добр, добра, добро

搭配~ характер善良的性格

~ая традиция好传统

例句Он добр ко мне. 他同情我。

扩展будь добр (будьте добры) 劳驾,费心;借光(请求别人时的客气话)

добывать[未]取得;获得开采,采掘

变化-аю, -аешь

接格кого-что

搭配~ нужный инструмент弄到所需的工具

~ нефть开采石油

例句Люди давно научились добывать огонь с помощью льда. 人们早就学会了用冰取火。

扩展[完]добыть, -буду, -будешь; -ыл, -ыла, -ыло; -будь; -ытый

добыча[阴]开采开采的东西

变格-и

搭配плановая ~ 有计划的开采

суточная ~ угля日采煤量

例句Добыча нефти выросла в два раза. 石油的开采量增长了一倍。

доверие[中]信任,信赖

变格-я

搭配оказать кому полное ~ 完全信任(某人)

例句Он оправдал доверие масс. 他未负众望。

доверять[未]信托,委托,托付

变化-яю, -яешь

接格кого-что кому-чему

搭配~ своей соседке ребёнка委托邻居照顾孩子

例句Я ему доверяю во всём. 我什么都相信他。

扩展[完]доверить, -рю, -ришь

довод[阳]理由,论据

变格-а

搭配убедительный ~ 有说服力的理由

例句Ваши доводы убедительны. 您的论据令人信服。

доводить[未]领到(某个地方)使达到(某程度)

变化-ожу, -дишь

接格кого-что до чего

搭配~ ребёнка до дома把孩子领到家

~ изучение до полного усвоения学到完全掌握为止……弄到……地步,致使

例句Довести девочку до слёз. 把小女孩弄哭。

扩展[完]довести, -еду, -едёшь; -ёл, -ела; -ёдший; -еденный

довестись[完,无人称动词]〈口〉得到(某)机会

变位-едётся; -елось

接格кому-чему接不定式

例句Ему довелось побывать на многих местах юга. 他曾有机会到过南方许多地方。

扩展[未]доводиться, -одится

довольный[形]满意的,满足的对……感到满意的

变化-ая, -ое; -лен, -льна

接格чем

搭配~ое настроение满意的心情

быть ~ым собой对自己感到满意

догадываться[未]领悟,猜想到

变化-аюсь, -аешься

接格о чём

例句По выражению твоего лица я сразу обо всём догадался. 凭你的面部表情我一下子就全猜到了。

扩展[完]догадаться, -аюсь, -аешься

договариваться[未]谈妥,约定

变化-аюсь, -аешься

接格о чём

搭配~ о месте встречи商定会见地

扩展[完]договориться, -рюсь, -ришься

договор[阳]条约,契约,合同

变格-а

搭配неравноправный ~ 不平等条约

例句Данный договор действует на год. 该合同有效期为一年。

доезжать[未](驶)到,(乘车、马等)到达

变化-аю, -аешь

接格до чего

搭配~ до Шанхая на самолёте乘飞机抵达上海

扩展[完]доехать, -еду, -едешь

дождь[阳]雨

变格-я

搭配сильный ~ 大雨

例句Дождь льёт как из ведра. 下着倾盆大雨。

дожидаться[未]等到

变化-аюсь, -аешья

接格кого-чего

搭配~ победы 等到胜利

例句На вокзале он долго ждал свою мать,но так и не дождался. 他在车站等母亲等了很久,但没有等到。

扩展[完]дождаться, -ждусь, -ждёшься; -ался, -алась

доказательство[中]证据,证明;论据

变格-а

搭配вещественное ~ 物证

例句Это служит лучшим доказательством. 这是最好的证明。

доказывать[未]证明,证实

变化-аю, -аешь

接格что

搭配~ правильность теории证明理论的正确

扩展[完]доказать, -ажу, -ажешь; -азанный

доклад[阳]报告(关于来访者的)通报,传达

变格-а

搭配научный ~ 学术报告

例句Без доклада не входишь. 不经通报不得入内。

докладывать[未]报告,汇报通报,传达

变化-аю, -аешь

接格что(或о ком-чём)

搭配~ результаты наблюдений观察结果

~ о приходе посетителя通报有人来访

扩展[完]доложить, -ожу, -ожишь; -дженный

доктор[阳]医生博士

变格-а, 复-а, -ов

搭配вызвать ~а на дом叫医生到家

учёная степень ~а博士学位

例句Доктор выписал рецепт. 医生开了药方。

документ[阳]文件(证明身份的)证件文献

变格-а

搭配секретный ~ 机密文件

поддельные ~ы伪造的证件

исторические ~ы历史文献

例句Документ утратил силу. 文件失效了。

долг[阳](只用单数)义务,责任债,债款

变格-а, о долге, в долгу, 复-и, -ов

搭配чувство ~а责任感

отдать что за ~и 以……抵债

долгий[形]长久的,长时间的,长的

变化-ая, -ое; долог, долга, долго; дольше

搭配~ая жизнь 长生,长寿

долголетие[中]长寿,长生,长命

变格-я

搭配редкостное ~ 罕见的长寿

долгота[阴][无复数]时间的长度(某物的)长度经度

变格-ы,复-оты

搭配географическая ~ 经度

западная ~ 西经

должен[用作谓语]应当,必须,应该

变化-жна

例句Мы должны учиться у героев. 我们应当向英雄们学习。

должность[阴]职位,职务

变格-и

搭配поступить на ~ 就职

доллар[阳](美国及某些国家、地区的货币单位)元

变格-а

搭配американский ~ 美元

доля[阴]份额运气

变格-и,复-и, -ей

搭配разделить на четыре ~и 分成四份

горькая ~ 悲惨的命运

扩展Ha долю кого表示“(某人)遇上……;……落到(某人的)头上”。例如:Эта тяжёлая задача выпала на мою долю. 这项艰巨的任务落到了我头上。

дом[阳]房子住所,家宫,馆,院

变格-а (-у), 复-а, -ов

搭配жилой ~ 住宅

разойтись по ~у 各回各家

трёхэтажный ~ 三层楼房

дома[副]在家里

搭配чувствовать себя как ~ 像在家里一样

домашний[形]家庭的,家常的家的,家里饲养的

变化-яя, -ее

搭配~ие задания家庭作业

~ие животные家畜

домой[副]回家;回故乡

搭配пора ~ 该回家了

доноситься[未](声音、气味等)传到,传来

变化-осится

例句Из-за реки донеслась песня. 从河对岸传来歌声。

扩展[完]донестись, -есётся; -несся, -неслась; -нёсшийся

допинг[阳]兴奋剂

变格-а

搭配тесты на ~ 兴奋剂测试

дополнение[中]补充部分,附加部分

变格-я

搭配~ к резолюции决议的补充部分

例句Пишу это (письмо) в дополнение к своей телеграмме. 我写这封信作为电报的补充。

дополнительный[形]补充的,附加的(语法)补语的

变化-ая, -ое

搭配~ отпуск规定外的休假

~ое придаточное предложение补语从句

例句Этот рейс дополнительный, поэтому его и нет в расписании. 这是一个增开的航班,所以时刻表上没有。

дополнить[完]补充,附加

变化-ню, -нишь

接格кого-что

搭配исправленное и дополненное издание增订版

例句Мне надо дополнить сказанное одним замечанием. 我需要对讲过的内容补充一点意见。

扩展[未]дополнять, -яю, -яешь

допросить[完]讯问,审问,问……的口供详细盘问,追问

变化-ошу, -осишь; -ошенный

接格кого-что

搭配~ обвиняемого讯问(刑事)被告

例句Я сынишку допрошу, как дело было. 我仔细问问儿子,究竟是怎么回事。

扩展[未]допрашивать, -аю, -аешь

допускать[未]准许进入,准许到(某处去)容忍做出(不该做的行为或事情)(用作插入语)假定,假设

变化-аю, -аешь

接格кого до кого-чегок кому-чему

搭配~ к начальнику准许去见首长

~ ошибку犯错误

例句Допустим, что это так. 假定是这样。

扩展[完]допустить, -ущу, -устишь; -ущенный

допущение[中]许可,准许假定,假设

变格-я

搭配~ к экзаменам许可参加考试

неверное ~ 不正确的假定

例句Из сделанного допущения вытекают следующие положения. 从所设假定中可得出下列论点。

дорога[阴]路,道路通路,路旅途,旅程,路(生活的)道路

变格-и

搭配шоссейная ~ 公路

освободить ~у от снега 清除路上的积雪

деньги на ~у 路费

~ к счастливой жизни 通往幸福生活之路

例句Куда ведёт эта дорога? 这条路通往哪里?

дорогой[形]贵的,值钱的亲爱的,亲切的

变化-ая, -ое; дорог, дорога, дорого; дороже

搭配~ие товары昂贵的商品

~ друг亲爱的朋友

例句Время дорого. 时间是宝贵的。

дорожить[未]珍视,重视珍惜,爱惜

变化-жу,-жишь

接格кем-чем

搭配~ каждой копейкой爱惜每一分钱

~ чьим мнением重视……的意见

досада[阴]懊丧,懊恼,烦恼

变格-ы

搭配испытывать ~у感到烦恼

доска[阴]板,木板黑板

变格-и, 四格доску, 复доски, досок, доскам

搭配худой как ~ 骨瘦如柴

на ~е 在黑板上

例句Иди к доске. 到黑板前来。

扩展доска почёта 光荣榜

досрочный[形]规定期限以前的,提前的

搭配~ платёж提前付款

досрочно[副]提前地

搭配~ выполнить план提前完成计划

例句Нам надлежит произвести научный опыт досрочно. 我们应当提前进行科学试验。

доставать[未]拿取,取出碰到,触到获得,弄到(用作无人称动词)足够,够用

变化-таю, -таешь

接格чтодо кого-чегокого-чтокого-чего

搭配~ рукой до потолка伸手够着天花板

~ билет на концерт弄到一张音乐会的门票

例句Достаньте учебник! 把教科书拿出来!

Сил у нас достанет. 我们有足够的力量。

扩展[完]достать, -ану, -анешь

доставлять[未]把(某人、某物)送到,运到,递交给予,使得到

变化-яю, -яешь

接格кого-что

搭配~ товары на дом送货上门

~ случай познакомиться提供相识的机会

扩展[完]доставить, -влю, -вишь; -еленный

достаточный[形]足够的,充分的,充足的

变化-чен, -чна

搭配~ запас充足的储备

例句Повод вполне достаточный. 这个理由是充分的。

достаточно[副]足够,相当кого-чего足够

搭配~ сильный相当有力的

例句Для этого достаточно трёх человек. 这事有三个人足够了。

достигать[未]走到,到达达到(某种程度、水平)(经过努力)达到,取得

变化-аю, -аешь

接格чего

搭配~ границы到达边境

~ передового мирового уровня达到世界先进水平

~ успехов 取得成功

扩展[完]достигнуть及достичь, -гну, -гнешь; -иг, -игла; -игший; -игнутый

достижение[中]到达,达到成就,成绩

变格-я

搭配~ сплоченности达成一致

новейшие ~я最新成就

достоинство[中]优点,长处自尊心,尊严

变格-а

搭配~а и недостатки优点与缺点

~ нации и Родины民族与祖国的尊严

достойный[形]应得的值得的

变化-ая, -ое; -ойн, -ойна

接格чего

搭配~ая награда应得的奖赏

вопрос, ~ внимания值得注意的问题

例句Он достоин быть коммунистом. 他不愧为一名共产党员。

достопримечательность[阴]名胜,著名的文物

变格-и

搭配исторические ~и名胜古迹

осмотреть ~и города参观城市的名胜

例句На каждом корабле имеется своя достопримечательность, которой на нём гордятся.每艘军舰上都有全舰引以为荣的纪念物。

достояние[中]财产,所有物

变格-я

搭配общественное ~ 公共财产

例句Οпыт передовиков — достояние всего народа. 先进工作者的经验是全民的财富。

доступ[阳]允许进入许可利用,获得……的可能

变格-а

接格к чему

搭配~ посетителей в больницу 许可探视者进入医院

открыть для кого ~ к ядерному оружию 向……开放核武器

例句Доступ в университет мне закрыт. 我没有可能上大学了。

доступный[形]可以通行的大众可以享受的,大众买得起的平易近人的

变化-ая, -ое; -пен, -пна

搭配~ только для пешехода只能步行通过的

~ всем цифровой телевизор大家都买得起的数字电视

~ человек平易近人的人

例句Театры доступны для всех. 剧院是人人可以去的。

доход[阳]进款,收入,收益

变格-а

搭配~ы и расходы收入和支出,收支

例句Доход она весь проживает, но капитала не трогает. 她的全部收入都用光,但是本金不动。

доходить[未]走到,到达传到,传来达到(某种程度、状态、结果、地步)

变化-ожу, -одишь

接格до кого-чего

搭配~ до станции 走到车站

例句Радостная весть дошла до нас. 令人愉快的消息传到了我们这里。

Мороз дошёл до 30 градусов. 冷到零下30度。

扩展[完]дойти, дойду, дойдёшь; дошёл, дошла; дошедший; дойдя

доцент[阳]副教授

变格-а

搭配~ и старший преподаватель副教授和讲师

дочь[阴]女儿

变化дочери, дочери, дочь, дочерью, о дочери, 复дочери, дочерей, дочерям, дочерей, дочерьми, о дочерях

搭配единственная ~ 独生女

драгоценный[形]珍贵的,贵重的,值钱的宝贵的,极重要的

变化-енен,-енна

搭配~ подарок贵重的礼物

~ час宝贵的时刻

драма[阴]戏剧,话剧正剧(戏剧的一种)

变格-ы

搭配~, опера и балет话剧、歌剧和芭蕾舞剧

комедия, трагедия и ~ 喜剧、悲剧和正剧

драться[未]打架,相斗

变化дерусь, дерёшься; -ался, -алась

接格с кем-чем

搭配~ с врагом与敌人战斗

例句Мальчики дерутся. 孩子们在打架。

扩展[完]подраться

древний[形]古代的,古时的

变化-яя, -ее

搭配~яя культура古代文化

древность[阴]古代,古时古旧,古老古迹,古物,古代的习俗,古代的风俗习惯

变格-и

搭配славиться своей ~ью以古老著称

седая ~ 远古

осматривать ~и 参观古迹

例句Этот город известен древностями. 这个城市以古迹著称。

дробь[阴,集]分数,小数,几分之一分率,百分率部分,小部分,一点儿

变格-и

搭配надоедливая ~ дождя令人厌烦的雨点声

правильная ~ 真分数

дрова[复]劈柴,木柴

变化дров, дровам

搭配колоть ~ 劈木柴

дрожать[未]抖动,震动

变化-жу, -жишь

搭配~ от холода冷得发抖

例句Голос дрожит. 声音颤抖。

扩展[完]дрогнуть, -ну, -нешь; -нул, -нула

друг[阳]朋友拥护者,捍卫者

变格-а, 复друза, друзей

搭配сердечный ~ 知心朋友,知己

~ свободы自由捍卫者

другой[形]别的,另外的,不同的其次的,第二的

搭配на ~ом месте在不同的地方

на ~ день在第二天,次日

дружба[阴]友谊,友情

变格-ы

搭配способствовать ~е народов двух стран 促进两国人民的友谊

例句Дружба-Дружбой, служба-службой. (谤)交情归交情,公事归公事。

дружеский[形]友谊的,友好的

变化-ая, -ое

搭配~ая встреча友谊赛

дружить[未]交好,要好

变化-жу, -жишь

接格с кем

搭配~ с кем по нынешний день与……相好至今

例句Они дружили с детства. 他们自幼相好。

дружный[形]友爱的,和睦的

变化-ая, -ое; -жен, -жна, -жно

搭配~ коллектив友爱的集体

дуб[阳]橡树,柞树,栎树

变格-а, 复-дубы, -ов

думать[未]想,想念,思索认为,以为(口)打算,想要关心

变化-аю, -аешь

接格о ком-чём

搭配~ над вопросом思考问题

~ о детях关心孩子

例句Думаю, что он прав. 我认为他是对的。

扩展[完]подумать

дурак[阳]愚蠢的人,糊涂人,傻瓜

变格-а

搭配отчаянный ~ 极愚蠢的人

例句О выпить не дурак. 他喝酒可不外行。

扩展сидеть в дураках 当傻瓜,受人愚弄

дурной[形]坏的,不好的不好看的,不道德的

变化-ая, -ое; дурен, дурна, дурно

搭配~ая погода恶劣的天气

~ поступок不体面的行为

дуть[未]吹,刮

变化дую, дуешь

例句Дует сильный ветер. 刮大风。

扩展[完]дунуть, -ну, -нешь

дух[阳]精神(指意识、思维活动)精神(通常指心理状态);士气,斗志(宗)精灵,鬼怪(转)精神实质

变格-а(-у)

搭配революционный ~ 革命精神

падать ~ом 垂头丧气,绝望

святой ~ 圣灵

~ патриотизма爱国主义精神

例句Не хватает духа. 勇气不足。

В здоровом теле здоровый дух. 健康的精神寓于健康的身体。

духовный[形]神上的,精神的宗教的,教会的

变化-ая, -ое

搭配~ мир精神世界

~ая музыка宗教音乐

душ[阳]淋浴,淋浴器,莲蓬头

变格-а

搭配принять ~ 洗淋浴

душа[阴]心,心灵心灵,灵魂心,心肠;性格(口)人,人口

变格-и, 四格душу, 复души, душ, душам

搭配наружность и ~ человека 一个人的外表和内心

всей ~ой (от всей души) 全心全意地,非常诚恳地

на ~у населения 按人口平均计算

例句В доме ни души. 房子里一个人也没有。

душно[副]感到憋气闷热

接格кому

例句Ему стало душно. 他感到憋得慌。

В комнате душно. 屋里闷热。

дым[阳]烟

变格-а(-у), о дыме, в дыму, 复дымы, -ов

搭配густой ~ 浓烟

扩展Нет дыма без огня. (谚)无风不起浪。

дымить[未]冒烟,漏烟,出烟,起烟吸烟;喷出烟来冒热气

变化-млю, -мишь

搭配~ сигарой 喷雪茄烟的烟;吸雪茄烟

例句Печь дымит. 炉子冒烟(漏烟)。

На столе дымила миска со щами. 桌上放着一大碗热气腾腾的汤菜。

дыхание[中]呼吸(转)气息

变格-я

搭配искусственное ~ 人工呼吸

~ весны春天的气息

дыра[阴]窟窿,孔,洞

变格-ы, 复дыры

搭配~ в крыше屋顶上的窟窿

чёрная дыра黑洞

扩展заткнуть дыры把窟窿补上;很快纠正缺点(漏洞)

Смолоду прорешка — под старость дыра. 少壮不努力,老大徒伤悲。

дышать[未]呼吸哈气,呼气

变化дышу, дышишь

接格чемна кого-что

搭配~ свежим воздухом吸新鲜空气

~ на руки 对着手哈气

例句Больному трудно дышать. 病人感到呼吸困难。

дядя[阳]叔父,舅父,姑父,姨父叔叔(指对男性年长者的称呼)

变格-и, 复二-ей

例句Я с шести лет жил у дяди, старшего брата моего отца. 我从六岁起就住在伯父家。

Приходил какой дядя. 一个叔叔来过。