Д
да1[语]①是的,不错②对③是吗?真的吗?
例句-Все здесь? “大家都在吗?”-Да.“是的。”
-Ваш сын поступил в вуз?“你儿子考上大学了?”-Да.“对!”
Ты придёшь, да? 你一定来,是吗?
да2[连]和,以及,然而
例句День да ночь - сутки прочь. (谤)白天加黑夜——匆匆过去一昼夜。
давать[未]①给;让给②使能够③交给,委派④提供,给予⑤生产(某种产品),产生(某种效率)⑥估计(年龄) ⑦дай(-те),давай (-те)(用作语气词)让我……吧,我来……吧
变化даю, даёшь; давай; давая
接格что кому
搭配~ деньги детям 给孩子们钱
~ работу 交给……工作
~ адрес 留下地址
例句Шум не давал ему спать. 喧哗声使他不能睡觉。
Земли дали урожай. 土地产粮食。
Сколько лет вы мне даёте? 您看我多大?
Давайте подружимся. 让我们交个朋友。
扩展[完]дать, дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; дал, дала, дало, данный (дан, -на, не дан, не дана, нё дано)
даваться[未]容易被理解,领会
变化даюсь, даёшься; давайся; даваясь
接格кому
例句Ему легко даётся русский язык. 他俄语学得很轻松。
扩展[完]даться, дамся, дашься, дастся, дадимся, дадитесь, дадутся; дался, далась
давить[未]①压,用力按②压榨,榨取③挤,勒,夹④压制,压迫,使难⑤拍死,掐死
变化давлю, давишь; давленный
接格①на кого-что②кого-что
搭配~ инициативу 压制主动精神
~ лимон 挤柠檬汁
~ мух 拍死苍蝇
例句Он изо всех сил давит кнопку звонка. 他使劲按电铃(钮)。
Сапог давит ногу. 靴子挤脚。
扩展[完]задавить
давление[中]①压力②压力
变格-я
搭配повышенное кровяное ~ 高血压
оказывать ~ на них 对他们施加压力
давний[形]①很久以前的,往昔的②老早就有的,存在已久的
变化-яя, -ее
搭配с ~их пор从远古时代
~яя привычка老习惯
давно[副]①很久以前;很早②很久,好久
例句Он давно вернулся. 他回来很久了。
Давным-давно, жил в лесу добрый старик. 很久很久以前,林子里住着一位善良的老头儿。
даже①[语]甚至……都,连……也②[连]甚至……都,连……也
例句Даже дети это понимают. 这个连小孩都明白。
Было очень тепло, даже жарко. 天气很暖和,甚至都热了。
далее[副]更远(同дальше)
搭配и так ~ 等等
例句До села не далее двух километров. 离村子不到两公里。
далёкий[形]①远的,远距离的,长途的②遥远的,相隔很长时间的
变化-ая, -ое; -ёк, -ека; дальше
搭配~ие горы远山
~ое будущее遥远的未来
例句До весны ещё далеко. 离春天还有很长时间。
далеко[副]①远②(用作谓语)离(某处、某时间)远
变化дальше
搭配сидеть ~ от сцены坐得离舞台很远
例句Лес отсюда далеко. 森林离这里很远。
扩展Тише едешь, дальше будешь. (谚)宁静致远。
дальнейший[形]继续下去的,今后的,进一步的
变化-ая
搭配~ая работа 今后的工作
в ~ем 今后,以后
例句Нужно пересмотреть свой дальнейший путь. 需要重新考虑自己今后的道路。
дальний[形]远的,远距离的
变化-яя, -ее
搭配~ие районы 遥远的地区
дальше[副]①以后,往后②继续下去
例句Что-то будет дальше? 以后会发生什么吗?
Рассказывай дальше. 继续说下去。
дама[阴]太太,夫人
变格-ы
例句Дамы и господа! 女士们,先生们!
данные[复]资料
变化-ых
搭配банк ~ых 数据库,资料库
данный[形]这个,所谈到的那个
变化-ая, -ое
搭配~ сличай 这种情况
例句Данный факт говорит о многом. 这个事实说明许多事情。
дар[阳]①礼品,捐赠;恩赐②才能,天赋
变格-а,复-ы, -ов
搭配дар ~ ы 大自然的恩赐
литературный ~ 文学才能
例句Не зарывай в землю дар от бога. 别埋没自己的才能。
дарить[未]赠送,送
变化дарю, даришь
接格что кому
搭配подарить другу книгу в подарок 送给朋友书做礼物
扩展[完]подарить, -аренный
даром[副]①无代价地,不花钱地,便宜地②无益地,徒然
搭配получить ~ 白得
~ потерять время 白白地浪费了时间
дата[阴]①日期,日子②年月日
搭配-ы
搭配исторические ~ы 具有历史意义的日子
поставить ~у 写上年月日
дача[阴]别墅
变格-и
搭配жить на ~е 住在别墅
例句Детский сад выехал на дачу. 幼儿园迁入了别墅。
два[阳及中][数]两,两个
变化[阴]две, двух, двум, 同一或二, двулмя, о двух
搭配~ человека 两个人
двадцатый[数]第20
变化-ая, -ое
двадцать[数]20,20个
变格-и, -и, 同一格, -ью, о -и
例句Двадцать раз тебе говорил. 已经对你说了有20次了。
дважды[副]①两次②两倍
例句Дважды сказал. 说了两次。
Дважды пять десять. 二乘五得十。
двенадцатый[数]第12
变化-ая, -ое
搭配~ год (史)1812年(指拿破仑侵俄战争)
двенадцать[数]12,12个
变格-и, -и, 同一格, -ью, о -и
搭配~ стульев 12把椅子
дверь[阴]门,门口
变格-и,о двери, на двери, 复-и, -ей, -ям
搭配стоять в ~ях 站在门口
ключ от ~и 门钥匙
扩展день открытых дверей 开放日(指学校、企业供人参观的日子)
двести[数]200,200个
变化двухсот, двухстам, 同一格, двумястами, о двухстах
搭配в двухстах километрах от города 离城200公里的地方
двигатель[阳]①发动机②动力
变格-я
搭配ракетный ~ 火箭发动机
例句Труд — двигатель прогресса. 劳动是推动进步的动力。
двигать[未]①动,摆动,摇动(身体某部)②移动,推动③带动,发动④促使发展
变化-аю, -аешь或движу, движешь
接格①чем②что
搭配~ плечами晃肩膀
~ мебель挪动家具
~ науку推动科学的发展
例句Мотор двигает машину. 马达带动机器。
扩展[完]двинуть, -ну, -нешь
двигаться[未]①走动,移动,转动,运动②出发,起身③动,动作
变化-аюсь, -аешься或движусь, движешься
搭配~ в путь上路
例句Земля движется вокруг Солнца. 地球围绕太阳运转。
Ноги не двигаются. 腿不能动了。
扩展[完]двинуться, -нусь, -нешься
движение[中]①动,转动②运动
变格-я
搭配привести что в ~ 使……开动起来
правила уличного ~я 交通规则
двое[数,集]①两个②两双,两对
变化двоих, двоим, 同一或同二, двоими, о двоих
搭配~ братьев兄弟两人
~ глаз两双眼睛
例句Нас было двое. 我们两个人。
двойка[阴]①(数字)二②(成绩分数)两分
变格-и, 复二-оек
搭配получить ~у по истории历史得了两分
двойной[形]①双的,双层的②加倍的,双份的
变化-ая, -ое
搭配~ подбородок双下巴
~ заработок双倍工资
двор[阳]①院子②农户
变格-а
搭配во ~е 在院子里
деревня в сто ~ов 有100户人家的村庄
дворец[阳]①宫殿(指华丽的建筑物)②宫廷,宫殿,宫③……宫,……馆
变格-рца
搭配мраморный ~ 大理石的宫殿
Зимний ~ 冬宫
~ спорта体育馆
девальвация[阴]①(由政府宣布的)货币贬值②〈转〉降低价值
变格-и
搭配~ франка法郎贬值
~ художественных ценностей贬低艺术品的价值
деваться[未]消失,不见
变位-аюсь, -аешься
例句Куда книги со стола девались?桌上的书哪儿去了?
扩展[完]деться, денусь, денешься
девочка[阴]女孩子,小姑娘
变格-и, 复二-чек
搭配~ с большими глазами 长着一双大眼睛的女孩
девушка[阴]少女,姑娘
变格-и, 复二-шек
搭配влюбиться в ~у 爱上一个姑娘
девяносто[数]90,90个
变格-а
搭配за девяносто лет кому (某人)90岁开外了
под девяносто лет кому (某人)快90岁了
девятнадцатый[数]第19
变化-ая, -ое
девятнадцать[数]19,19个
变格-и, -и, 同一, -ью, о -и
девятый[数]第九
变化-ая, -ое
搭配одна ~ая 九分之一
девять[数]九,九个
变格-и, -и, 同一格, -ью, о -и
девятьсот[数]900,900个
变化девятисот, девятистам, 同一, девятьюстами, о девятистах
дед[阳]①祖父,外祖父②[复]祖先
变格-а
搭配Дед Мороз圣诞老人
наши деды我们的祖先
дежурный[形]①值班的,值日的②(用作名词)值班者
变化-ая, -ое
搭配~ врач值班医生
例句Сегодня я дежурный. 今天我是值日生。
действие[中]①行为,行动②(机器等的)转动,运转③作用,效用④(条约、法令等的)效力⑤场(所叙述的)事情,情节⑥(剧)幕
变格-я
搭配самовольные ~я擅自行动
привести что в ~ 使……运转起来
болеутоляющее ~ 止痛作用
вступить в ~ 生效
комедия в трёх ~ях 三幕喜剧
例句Лекарство оказало действие. 药物见效了。
Указ будет введен в действие с сегодняшнего дня. 法令从即日起生效。
Действие происходит в 15 столетии. 故事发生在15世纪。
действительность[阴]①实际存在,实际情况②现实
变格-и
搭配в ~и实际上
превратить возможность в ~ 把可能变成现实
例句Литератора отражает действительность. 文学反映现实。
действительный[形]①[只用长尾]实在的,确实的,真实的,真正的②有效果的,有功效的③有效的,在有效期内的,可以使用的
变化-лен, -льна
搭配~ая жизнь 实际生活
применить ~ое средство 采取有效的办法
例句Удостоверение действительно на один месяц. 证明书在一个月内有效。
Не выдумка, а действительный факт. 不是臆造,而是真正的事实。
действительно[副]①真的,的确,果然②(用作肯定语气词及插入语)真的,的确
例句Он действительно заболел. 他真的病了。
Действителыю, он на этот раз прав. 的确,这一次他是对的。
действовать[未]①行动,行事②(机械等)正常工作,好使;(规章、法律等)有效③对……起作用,发生影响
变化-твую, -твуешь
接格на кого-что
搭配~ решительно果断地行动
действующие законы 现行法律
例句Нужно действовать, а не рассуждить. 需要的是行动,而不是议论。
Лекарство на него хорошо действует. 药物在他身上起了很好的作用。
扩展[完]подействовать
декабрь[阳]12月
变格-я
例句Сегодня 7 декабря — годовщина нашей свадьбы. 今天是12月7日,是我们的结婚纪念日。
декада[阴]旬,十天
变格-ы
搭配выполнить план за ~у十日完成计划
первая ~ 上旬
例句Прошла вторая декада месяца. 中旬过去了
декан[阳]系主任
变格-а
搭配~ факультета русского языка и литературы 俄语语言文学系系主任
деканат[阳]系主任办公室
变格-а
搭配зайти в ~ 去系主任办公室
例句Студентам, выезжающим в экспедицию, деканат разрешил досрочную сдачу экзаменов. 即将去考察的大学生,系主任办公室准予他们提前考试。
декларация[阴]①〈文语〉宣言,(郑重)声明②申报单,通知
变格-и
搭配правительственная ~ 政府宣言
налоговая ~ 报税单
декоративный[形]①装饰用的,观赏性的②美丽漂亮的,美观的
变化-ая, -ое; -вен, -вна
搭配~ые растения观赏植物
~ вид 美丽的风景
делать[未]①做,干,制造②做,进行,完成③使……成为④把……变成……,使……成为……
变化-аю,-аешь
接格①что②кого-что кем-чем③кого-что из кого-чего
搭配~ задачи做习题
~ уборку做扫除
~ кого помощником使……成为助手
例句Делать из него настоящего человека. 使他变成一个真正的人
扩展[完]сделать
делать акцент на чём 强调,使人特别注意
делать вид 装出……的样子,假装
делать погоду 起决定性作用,有重要影响
делаться[未]成为,变为
变化-аюсь, -аешься
接格кем-чем
搭配~ весёлым成为快活的人
例句Из него делается хороший учёный. 他将成为一个出色的学者。
扩展[完]сделаться
делегат[阳]代表
变格-а
搭配~ конференции会议代表
делегация[阴]代表团
变格-и
搭配торговая ~ 贸易代表团
деление[中]①分,分开②除法
变格-я
搭配~ на две части分成两部分
~ без остатка整除,除尽
例句Рабовладельцы и рабы - первое крупное деление на классы. 奴隶主和奴隶是最初划分的两大阶级。
делить[未]①划分,分类②共享③除
变化делю, делишь
接格кого-что на что
搭配~ студентов на две группы把大学生分成两个班
~ с кем горе и радость与……同甘共苦
~ десять на пять用10除以5
例句Я готов делить с тобой и хелб и кров. 我愿意与你同甘共苦。
扩展[完]разделить, разделённый(-ён, -ена)
делиться[未]①分成,划分成②分享,分用③交流,交换④除尽
变化делюсь, делишься
接格①на что②чем с кем
搭配~ с кем куском хлеба 与……有饭同吃
例句Студенты первого курса делятся на три группы. 年级的大学生分成三个班。
Десять делится на пять. 10能被5除尽。
Они часто делятся между собой опытом работы. 他们经常相互交流工作经验。
扩展[完]поделиться或разделиться
дело[中]①事情,工作②行动③直接关系到某人的职责、责任的事④要处理或商谈的事⑤(带定语)指某个专业领域⑥案子,案件⑦(口)事情;情况
变化-а, 复дела, дел, делам
搭配домашние ~а家务
применить теорию к ~у把理论应用于实践中
считать что своим ~ом 认为……是自己的事
горное ~ 矿业
~ об убийстве 凶杀案
例句Это моё личное дело. 这是我的私事。
Как дела? 近况如何?
扩展Дело мастера боится. 事怕行家。
иметь дело с кем-чем与……打交道
на самом деле实际上
деловой[形]①事务上的②办事能干的
搭配~ое письмо公函
~ человек能干的人
例句Ты деловой и усердный чиновник. 你是一位既能干又努力的官员。
демография[阴]①人口学②人口状况
变格-и
搭配~ городов城市的人口状况
демократический[形]民主的
变化-ая, -ое
搭配~ строй民主制度
демократия[阴]①民主制度②民主
变格-и
搭配социалистическая ~ 社会主义民主制度
диктатора народной ~и 人民民主专政
демонстрация[阴]①游行②放映,展出
变格-и
搭配первомайская ~ 五一节游行
~ кинокартины放映电影
демонстрировать[未,完]①参加游行示威②演示,显示;放映
变位-рую, -руешь; анный
接格кого-что
搭配~ по улицам города 在城市街道上游行示威
~ новый фильм 放映新电影
扩展[完]продемонстрировать
день[阳]①白昼,白天②一天(指24小时)③日子,日期④[复]时期,年代
变格дня
搭配в первой половине дня在上午
дни юности青春岁月
рабочий ~ 工作日
例句В году 365 дней. 一年有365 天。
扩展чёрный день 困难的日子,贫困拮据的日子;倒霉的日子
день в день如期
изо дня в день天天
на днях最近几天内
деньги[复]①钱,货币②资金
变化денег, деньгам
搭配фальшивые ~ 假钞
большие деньги 一大笔款子
例句Время — деньги. 时间就是金钱。
департамент[阳]司,局
变格-а
搭配государственный ~ США (美国)国务院(美国外交部的名称)
депо[дэ或де][不变,中]①(机车)库②消防车库③仓库,储藏所④(证券及贵重品)寄存
搭配идти в ~ 去机车库
пожарное ~ 消防车库;消防站
депо-вексель 寄存证书
депутат[阳]代表
变格-а
搭配~ парламента国会议员
деревенский[形]农村的,乡村的
变化-ая, -ое
搭配~ староста村长
деревня[阴]①村庄②乡村,农村
变格-и, 复-и, -вень, -вням
搭配жить в маленькой ~е住在小村子里
культурный рост ~и农村居民文化水平的提高
дерево[中]①树,树木,木料②木头,木材
变格-а, 复деревья, деревьев
搭配фруктовые деревья果树
мебель красного ~а红木家具
例句Растёт высокое дерево. 长着一棵大树。
деревянный[形]①木头做的,木制的②呆板的
变化-ая, -ое
搭配~ая архитектора木制建筑
~ое выражение лицо脸上呆板的表情
держава[阴]国家;强国,大国
变格-ы
搭配ядерная ~ 核强国
держать[未]①拿着,握着,咬着②支撑③使处于某种(状态)④存放(某处)(一段时间)
变化держу, держишь
接格кого-что
搭配~ ребёнка за руку领着孩子的手
~ деньги в банке 钱存在银行里
例句Плотина держит воду. 坝堵住了水流。
держаться[未]①抓住,握住②保持某种(状态)③维持,保持
变化держусь, держишься
接格за кого-что
搭配~ прямо站得笔直
例句Ребёнок держится за мать. 小孩拉着母亲。
Привычки держутся. 习惯一直保持着。
десятилетие[中]①10年②10周年纪念
变格-я
搭配в последнее ~ 在最近10年
~ завода 建厂10周年
десяток[阳]①10个②十位数
变格-тка
例句К нему обращаются десятки людей. 有数10人来找他。
десятый[数]第10
десять[数]10,10个
变格-и, -и, 同一, -ью, о -и
搭配~ суток 10昼夜
деталь[阴]①详情,详细内容②零件,配件
变格-и
搭配изложить со всеми ~ями做详细叙述
тракторные ~и拖拉机零件
детальный[形]详细的,周详的
变化-лен, -льна
搭配детально разработать проект 详尽地制定设计草案
дети[复]①儿童,孩子②子女,儿女
变格детей, детям, детей, детьми, о детях
搭配книги для детей儿童读物
баловать детей溺爱子女
детский[形]①儿童的,孩子的,子女的②儿童特有的,稚气的
变化-ая, -ое
搭配~ дом孤儿院
~ие рассуждения幼稚的议论
детство[中]童年,童年时代
变格-а
搭配в ~е在童年
дефицит[阳]①亏空,赤字②缺乏,不足;脱销
变格-а
搭配финансовый ~ 财政赤字
~ в рабочей силе 劳动力缺乏
例句Финансовый дефицит удерживался в госбюджетных пределах. 财政赤字控制在预算目标之内。
Послеобеденный сон также компенсирует дефицит ночного сна. 午睡又可补充夜间睡眠不足。
дешёвый[形]便宜的,廉价的
变化-ая, ое; дёшев, дешева, дёшево; дешевле
搭配~ые ткани便宜的衣料
деятель[阳]活动家
变格-я
搭配государственный ~ 国务活动家
деятельность[阴]活动;工作
变格-и
搭配научная ~ 科研工作
деятельный[形]积极的,活跃的,活动能力强的,精力充沛的
变化-лен, -льна
搭配~ человек工作积极的人
例句Китайцы — живой и деятельный народ. 中国人朝气勃勃,精力充沛。
джинсы[复]牛仔裤,紧身裤
变格-ов
搭配ходить в джинсах穿牛仔裤
диагноз[阳]诊断
变格-а
搭配поставить диагноз诊断
例句Чем раньше поставлен диагноз того или иного заболевания, тем успешнее может быть лечение. 一种疾病确诊得越早,治疗也就越有效。
диалектика[阴]①辩证法②辩证的发展过程或运动过程
变格-и
搭配~ ая диалектика 唯物辩证法
~ истории 历史的辩证法
例句Диалектика развития — в борьбе противоположностей. 发展的辩证法就在于对立现象的斗争。
диалектический[形]辩证法的
变化-ая, -ое
搭配~ материализм辩证唯物主义
例句Философия марксизма есть диалектический материализм. 马克思主义的哲学是辩证唯物主义。
диалог[阳]对话,对白
变格-а
搭配сострить диалог编对话
диаметр[阳]直径
变格-а
搭配шар диаметром в два метра 直径是两米的球
例句Шар был больше метра в диаметре. 球的直径有一米多。
диван[阳]长沙发
变格-а
搭配диван-кровать沙发床
дивиться[未](觉得)奇怪,惊讶,诧异
变化-влюсь, -вишься
接格①кому-чему②на кого-что
搭配~ чьему таланту 对……的才能感到惊讶
例句Дивлюсь твоему терпению. 对于你的耐心我感到惊奇。
扩展[完]подивиться
дизель[阳]柴油机
变格-я, 复дизели, -ей
搭配автобус с ~ем柴油机大客车
дикий[形]①野的,荒野的,野蛮的②未开化的③粗野的④(口)独立行动的,与组织团体无关的
变化-ая, -ое; дик, дика; диче
搭配~ие племена野蛮的部落
~е леса野生森林
отдыхать ~им способом 自费休养
диктант[阳]听写
变格-а
搭配писать ~ 听写
диктатура[阴]专政,独裁,专制
变格-ы
搭配~ пролетариата无产阶级专政
диктовать[未]①口授使写下②指使(如何行动)③迫使接受,迫使照办
变位-тую, -туешь
接格что
搭配~ текст доклада машинистке 向打字员口述报告稿
~ла совесть良心使然
~ условия мира迫使接受媾和条件
例句Преподаватель диктовала текст классу по предложениям. 老师一句一句地念一篇文章让全班学生听写。
Это обстоятельство диктует нам новые задачи. 这种情况向我们提出了新的任务。
扩展[完]продиктовать
динамика[阴]①动力学②进程;动态③情节变化
变格-и
搭配газовая ~ 气体动力学
~ общественного развития社会发展的进程
例句В пьесе много динамики. 剧中有许多生动的情节。
динамический[形]①动力的,动力学的②电动的③动态的;动作感强的
搭配~ая нагрузка动负荷
~ие модели动态模式
~ая музыка动作感强的音乐
диплом[阳]①毕业证书,文凭②毕业论文,毕业设计
变格-а
搭配получить ~ об окончании института 获得大学毕业证书
писать ~ 写毕业论文
例句Диплом у неё был отличный. 她的毕业论文写得很好。
дипломатический[形]①外交的②外交式的,有外交手腕的,巧妙的,圆滑的
变化-ая, -ое
搭配установить ~ие отношения 建立外交关系
~ подход к делу 处理事情的圆滑态度
дипломат[阳]外交家,外交官
变格-а
例句С этого момента дипломат Нового Китая вышел на мировую арену. 从这时起新中国迈入世界舞台。
директор[阳]经理,厂长;(中、小学)校长;院长
变格-а, 复-ы
搭配~ завода厂长
диск[阳]圆盘;铁饼
变格-а
搭配~ для метания投掷用的铁饼
дискета[阴]软(磁)盘
变格-ы
搭配пятидюймовая ~ 5寸软盘
дискуссия[阴]讨论,辩论
变格-и
搭配научная ~ 学术讨论
дисплей[阳](计算机控制的)显示器
变格-я
搭配на экране ~я 在显示器屏幕上
диссертация[阴]学位论文
变格-и
搭配защищать ~ю 论文答辩
例句Диссертация на уровне. 论文达到了水平。
дистанция[阴]距离
变格-и
搭配бег на большие дистанции 远距离长跑
例句Снова увеличилась дистанция между бедным Югом и богатым Севером. 南北贫富差距进一步扩大。
дисциплина1[阴]纪律
变格-ы
搭配соблюдать ~у 遵守纪律
дисциплина2[阴]学科,课程
变格-ы
搭配математические ~ы 数学课程
длинна[阴]长,长度
搭配~ времени时间的长度
длинный[形]①长的②长时间的,持续良久的
变化-ая, -ое; -нен, -нна, -нно
搭配~ое платье 长裙
~ зимний вечер漫长的冬夜
扩展длинные уши长耳朵
длинный язык у кого长舌,好传闲话的人
с длинным носом碰一鼻子灰,一无所获
длительный[形]长时间的;持久的
变化-ая, -ое; -лен, -льна
搭配~ отпуск长期休假
例句Реформа ― это длительный и сложный процесс практической деятельности. 改革是一个长期的、复杂的实践过程。
длиться[未]延长,拖长
变化длится
例句Болезнь длится третий месяц. 病了两个多月了。
扩展[完]продлиться
для[前]①为,给(某人、某物做某事)②为了(某种目的),以便③对……来说
接格кого-чего
搭配учиться ~ революции为革命而学习
подниться в небо ~ боя飞上天空去参加战斗
оиора ~ семьи家庭的支柱
дневник[阳]①日记,日志,日记簿②(中小学生的)记分册
变格-а
搭配вести ~ 写日记
ученический ~ 学生手册
例句Дневник — это полезное подспорье для памяти. 日记有益于帮助记忆。
дневной[形]①白昼的,白天的②一天的
变化-ая, -ое
搭配~ая смена 白班,日班
~ заработок 一天的工资,日薪
例句Дневной сон необходим маленьким детям. 小孩白天需要睡眠。
днём[副]在白天
例句Днём он не бывает дома. 白天他不常在家。
扩展днём с огнём не найти 白天打着灯笼都找不到(指很难得的人或事)
дно[中]①(河、谷等的)底②(器皿等的)底部③(转)底层
变化дна
搭配морское ~ 海底
~ корзины筐底儿
~ общества社会的底层
扩展до дна 完全,彻底,干净
до[前]①到,至②在……以前(可与за连用)③(与数词连用)达到,将近④到某种程度⑤触及,摸到
接格кого-чего
搭配работать ~ глубокой ночи工作到深夜
за полчаса ~ отхода поезда在火车开车前半小时
истратить ~ 100 рублей花去将近100卢布
смеяться ~ слёз笑出眼泪
прикоснуться пальцами ~ волос手指微微碰到头发
добавлять[未]①添上,增加,增补②补充(写或说)
变化-яю, -яешь
接格что
搭配~ соль в суп往汤里加盐
~ новые данные к докладу报告里补充新材料
扩展[完]добавить, -влю, -вишь; -вленный
добежать[完]跑到
变化-егу, -ежишь, -егут
搭配~ до дома跑到家
例句Мигом добегу. 一眨眼我就能跑到。
扩展[未]добегать, -аю, -аешь
добиваться[未](经过努力)达到,得到,获得
变化-аюсь, -аешься
接格чего
搭配~ успеха取得成功
例句Мы будем добиваться и добьёмся. 我们将力求做到,并且一定能做到。
扩展[完]добиться, -бьюсь, -бьёшься; -бейся
добираться[未]①好不容易达到②艰难地走到,赶到
变位-аюсь, -аешься
接格до кого-что
搭配~ до дома好不容易到家
例句Я теперь могу добраться до Пекина за 30 минут. 乘火车我只要30分钟就能到北京。
扩展[完]добраться, -берусь, -берёшься; -ался, -алась, -алось
добро[中]①善事,好事②(口)财物
变格-а
搭配делать ~ 做善事
беречь общественное ~ 爱护公共财物
扩展добро пожаловать 欢迎,欢迎光临
Нет худа без добра. (谚)塞翁失马,焉知非福。
доброволец[阳]志愿者,志愿兵
变格-льца
搭配идти на войну ~ем自愿去参战
добровольный[形]自愿的,志愿的
变化-ая, -ое; -лен, -льна
搭配~ое участие 自愿参加
добрый[形]①善心的,善良的②良好的,好的
变化-ая, -ое; добр, добра, добро
搭配~ характер善良的性格
~ая традиция好传统
例句Он добр ко мне. 他同情我。
扩展будь добр (будьте добры) 劳驾,费心;借光(请求别人时的客气话)
добывать[未]①取得;获得②开采,采掘
变化-аю, -аешь
接格кого-что
搭配~ нужный инструмент弄到所需的工具
~ нефть开采石油
例句Люди давно научились добывать огонь с помощью льда. 人们早就学会了用冰取火。
扩展[完]добыть, -буду, -будешь; -ыл, -ыла, -ыло; -будь; -ытый
добыча[阴]①开采②开采的东西
变格-и
搭配плановая ~ 有计划的开采
суточная ~ угля日采煤量
例句Добыча нефти выросла в два раза. 石油的开采量增长了一倍。
доверие[中]信任,信赖
变格-я
搭配оказать кому полное ~ 完全信任(某人)
例句Он оправдал доверие масс. 他未负众望。
доверять[未]信托,委托,托付
变化-яю, -яешь
接格кого-что кому-чему
搭配~ своей соседке ребёнка委托邻居照顾孩子
例句Я ему доверяю во всём. 我什么都相信他。
扩展[完]доверить, -рю, -ришь
довод[阳]理由,论据
变格-а
搭配убедительный ~ 有说服力的理由
例句Ваши доводы убедительны. 您的论据令人信服。
доводить[未]①领到(某个地方)②使达到(某程度)
变化-ожу, -дишь
接格кого-что до чего
搭配~ ребёнка до дома把孩子领到家
~ изучение до полного усвоения学到完全掌握为止……弄到……地步,致使
例句Довести девочку до слёз. 把小女孩弄哭。
扩展[完]довести, -еду, -едёшь; -ёл, -ела; -ёдший; -еденный
довестись[完,无人称动词]〈口〉得到(某)机会
变位-едётся; -елось
接格①кому-чему②接不定式
例句Ему довелось побывать на многих местах юга. 他曾有机会到过南方许多地方。
扩展[未]доводиться, -одится
довольный[形]①满意的,满足的②对……感到满意的
变化-ая, -ое; -лен, -льна
接格чем
搭配~ое настроение满意的心情
быть ~ым собой对自己感到满意
догадываться[未]领悟,猜想到
变化-аюсь, -аешься
接格о чём
例句По выражению твоего лица я сразу обо всём догадался. 凭你的面部表情我一下子就全猜到了。
扩展[完]догадаться, -аюсь, -аешься
договариваться[未]谈妥,约定
变化-аюсь, -аешься
接格о чём
搭配~ о месте встречи商定会见地
扩展[完]договориться, -рюсь, -ришься
договор[阳]条约,契约,合同
变格-а
搭配неравноправный ~ 不平等条约
例句Данный договор действует на год. 该合同有效期为一年。
доезжать[未](驶)到,(乘车、马等)到达
变化-аю, -аешь
接格до чего
搭配~ до Шанхая на самолёте乘飞机抵达上海
扩展[完]доехать, -еду, -едешь
дождь[阳]雨
变格-я
搭配сильный ~ 大雨
例句Дождь льёт как из ведра. 下着倾盆大雨。
дожидаться[未]等到
变化-аюсь, -аешья
接格кого-чего
搭配~ победы 等到胜利
例句На вокзале он долго ждал свою мать,но так и не дождался. 他在车站等母亲等了很久,但没有等到。
扩展[完]дождаться, -ждусь, -ждёшься; -ался, -алась
доказательство[中]证据,证明;论据
变格-а
搭配вещественное ~ 物证
例句Это служит лучшим доказательством. 这是最好的证明。
доказывать[未]证明,证实
变化-аю, -аешь
接格что
搭配~ правильность теории证明理论的正确
扩展[完]доказать, -ажу, -ажешь; -азанный
доклад[阳]①报告②(关于来访者的)通报,传达
变格-а
搭配научный ~ 学术报告
例句Без доклада не входишь. 不经通报不得入内。
докладывать[未]①报告,汇报②通报,传达
变化-аю, -аешь
接格что(或о ком-чём)
搭配~ результаты наблюдений观察结果
~ о приходе посетителя通报有人来访
扩展[完]доложить, -ожу, -ожишь; -дженный
доктор[阳]①医生②博士
变格-а, 复-а, -ов
搭配вызвать ~а на дом叫医生到家
учёная степень ~а博士学位
例句Доктор выписал рецепт. 医生开了药方。
документ[阳]①文件②(证明身份的)证件③文献
变格-а
搭配секретный ~ 机密文件
поддельные ~ы伪造的证件
исторические ~ы历史文献
例句Документ утратил силу. 文件失效了。
долг[阳]①(只用单数)义务,责任②债,债款
变格-а, о долге, в долгу, 复-и, -ов
搭配чувство ~а责任感
отдать что за ~и 以……抵债
долгий[形]长久的,长时间的,长的
变化-ая, -ое; долог, долга, долго; дольше
搭配~ая жизнь 长生,长寿
долголетие[中]长寿,长生,长命
变格-я
搭配редкостное ~ 罕见的长寿
долгота[阴]①[无复数]时间的长度②(某物的)长度③经度
变格-ы,复-оты
搭配географическая ~ 经度
западная ~ 西经
должен[用作谓语]应当,必须,应该
变化-жна
例句Мы должны учиться у героев. 我们应当向英雄们学习。
должность[阴]职位,职务
变格-и
搭配поступить на ~ 就职
доллар[阳](美国及某些国家、地区的货币单位)元
变格-а
搭配американский ~ 美元
доля[阴]①份额②运气
变格-и,复-и, -ей
搭配разделить на четыре ~и 分成四份
горькая ~ 悲惨的命运
扩展Ha долю кого表示“(某人)遇上……;……落到(某人的)头上”。例如:Эта тяжёлая задача выпала на мою долю. 这项艰巨的任务落到了我头上。
дом[阳]①房子②住所,家③宫,馆,院
变格-а (-у), 复-а, -ов
搭配жилой ~ 住宅
разойтись по ~у 各回各家
трёхэтажный ~ 三层楼房
дома[副]在家里
搭配чувствовать себя как ~ 像在家里一样
домашний[形]①家庭的,家常的②家的,家里饲养的
变化-яя, -ее
搭配~ие задания家庭作业
~ие животные家畜
домой[副]回家;回故乡
搭配пора ~ 该回家了
доноситься[未](声音、气味等)传到,传来
变化-осится
例句Из-за реки донеслась песня. 从河对岸传来歌声。
扩展[完]донестись, -есётся; -несся, -неслась; -нёсшийся
допинг[阳]兴奋剂
变格-а
搭配тесты на ~ 兴奋剂测试
дополнение[中]补充部分,附加部分
变格-я
搭配~ к резолюции决议的补充部分
例句Пишу это (письмо) в дополнение к своей телеграмме. 我写这封信作为电报的补充。
дополнительный[形]①补充的,附加的②(语法)补语的
变化-ая, -ое
搭配~ отпуск规定外的休假
~ое придаточное предложение补语从句
例句Этот рейс дополнительный, поэтому его и нет в расписании. 这是一个增开的航班,所以时刻表上没有。
дополнить[完]补充,附加
变化-ню, -нишь
接格кого-что
搭配исправленное и дополненное издание增订版
例句Мне надо дополнить сказанное одним замечанием. 我需要对讲过的内容补充一点意见。
扩展[未]дополнять, -яю, -яешь
допросить[完]①讯问,审问,问……的口供②详细盘问,追问
变化-ошу, -осишь; -ошенный
接格кого-что
搭配~ обвиняемого讯问(刑事)被告
例句Я сынишку допрошу, как дело было. 我仔细问问儿子,究竟是怎么回事。
扩展[未]допрашивать, -аю, -аешь
допускать[未]①准许进入,准许到(某处去)②容忍③做出(不该做的行为或事情)④(用作插入语)假定,假设
变化-аю, -аешь
接格①кого до кого-чего②к кому-чему
搭配~ к начальнику准许去见首长
~ ошибку犯错误
例句Допустим, что это так. 假定是这样。
扩展[完]допустить, -ущу, -устишь; -ущенный
допущение[中]①许可,准许②假定,假设
变格-я
搭配~ к экзаменам许可参加考试
неверное ~ 不正确的假定
例句Из сделанного допущения вытекают следующие положения. 从所设假定中可得出下列论点。
дорога[阴]①路,道路②通路,路③旅途,旅程,路④(生活的)道路
变格-и
搭配шоссейная ~ 公路
освободить ~у от снега 清除路上的积雪
деньги на ~у 路费
~ к счастливой жизни 通往幸福生活之路
例句Куда ведёт эта дорога? 这条路通往哪里?
дорогой[形]①贵的,值钱的②亲爱的,亲切的
变化-ая, -ое; дорог, дорога, дорого; дороже
搭配~ие товары昂贵的商品
~ друг亲爱的朋友
例句Время дорого. 时间是宝贵的。
дорожить[未]①珍视,重视②珍惜,爱惜
变化-жу,-жишь
接格кем-чем
搭配~ каждой копейкой爱惜每一分钱
~ чьим мнением重视……的意见
досада[阴]懊丧,懊恼,烦恼
变格-ы
搭配испытывать ~у感到烦恼
доска[阴]①板,木板②黑板
变格-и, 四格доску, 复доски, досок, доскам
搭配худой как ~ 骨瘦如柴
на ~е 在黑板上
例句Иди к доске. 到黑板前来。
扩展доска почёта 光荣榜
досрочный[形]规定期限以前的,提前的
搭配~ платёж提前付款
досрочно[副]提前地
搭配~ выполнить план提前完成计划
例句Нам надлежит произвести научный опыт досрочно. 我们应当提前进行科学试验。
доставать[未]①拿取,取出②碰到,触到③获得,弄到④(用作无人称动词)足够,够用
变化-таю, -таешь
接格①что②до кого-чего③кого-что④кого-чего
搭配~ рукой до потолка伸手够着天花板
~ билет на концерт弄到一张音乐会的门票
例句Достаньте учебник! 把教科书拿出来!
Сил у нас достанет. 我们有足够的力量。
扩展[完]достать, -ану, -анешь
доставлять[未]①把(某人、某物)送到,运到,递交②给予,使得到
变化-яю, -яешь
接格кого-что
搭配~ товары на дом送货上门
~ случай познакомиться提供相识的机会
扩展[完]доставить, -влю, -вишь; -еленный
достаточный[形]足够的,充分的,充足的
变化-чен, -чна
搭配~ запас充足的储备
例句Повод вполне достаточный. 这个理由是充分的。
достаточно[副]①足够,相当②кого-чего足够
搭配~ сильный相当有力的
例句Для этого достаточно трёх человек. 这事有三个人足够了。
достигать[未]①走到,到达②达到(某种程度、水平)③(经过努力)达到,取得
变化-аю, -аешь
接格чего
搭配~ границы到达边境
~ передового мирового уровня达到世界先进水平
~ успехов 取得成功
扩展[完]достигнуть及достичь, -гну, -гнешь; -иг, -игла; -игший; -игнутый
достижение[中]①到达,达到②成就,成绩
变格-я
搭配~ сплоченности达成一致
новейшие ~я最新成就
достоинство[中]①优点,长处②自尊心,尊严
变格-а
搭配~а и недостатки优点与缺点
~ нации и Родины民族与祖国的尊严
достойный[形]①应得的②值得的
变化-ая, -ое; -ойн, -ойна
接格чего
搭配~ая награда应得的奖赏
вопрос, ~ внимания值得注意的问题
例句Он достоин быть коммунистом. 他不愧为一名共产党员。
достопримечательность[阴]名胜,著名的文物
变格-и
搭配исторические ~и名胜古迹
осмотреть ~и города参观城市的名胜
例句На каждом корабле имеется своя достопримечательность, которой на нём гордятся.每艘军舰上都有全舰引以为荣的纪念物。
достояние[中]财产,所有物
变格-я
搭配общественное ~ 公共财产
例句Οпыт передовиков — достояние всего народа. 先进工作者的经验是全民的财富。
доступ[阳]①允许进入②许可利用,获得……的可能
变格-а
接格к чему
搭配~ посетителей в больницу 许可探视者进入医院
открыть для кого ~ к ядерному оружию 向……开放核武器
例句Доступ в университет мне закрыт. 我没有可能上大学了。
доступный[形]①可以通行的②大众可以享受的,大众买得起的③平易近人的
变化-ая, -ое; -пен, -пна
搭配~ только для пешехода只能步行通过的
~ всем цифровой телевизор大家都买得起的数字电视
~ человек平易近人的人
例句Театры доступны для всех. 剧院是人人可以去的。
доход[阳]进款,收入,收益
变格-а
搭配~ы и расходы收入和支出,收支
例句Доход она весь проживает, но капитала не трогает. 她的全部收入都用光,但是本金不动。
доходить[未]①走到,到达②传到,传来③达到(某种程度、状态、结果、地步)
变化-ожу, -одишь
接格до кого-чего
搭配~ до станции 走到车站
例句Радостная весть дошла до нас. 令人愉快的消息传到了我们这里。
Мороз дошёл до 30 градусов. 冷到零下30度。
扩展[完]дойти, дойду, дойдёшь; дошёл, дошла; дошедший; дойдя
доцент[阳]副教授
变格-а
搭配~ и старший преподаватель副教授和讲师
дочь[阴]女儿
变化дочери, дочери, дочь, дочерью, о дочери, 复дочери, дочерей, дочерям, дочерей, дочерьми, о дочерях
搭配единственная ~ 独生女
драгоценный[形]①珍贵的,贵重的,值钱的②宝贵的,极重要的
变化-енен,-енна
搭配~ подарок贵重的礼物
~ час宝贵的时刻
драма[阴]①戏剧,话剧②正剧(戏剧的一种)
变格-ы
搭配~, опера и балет话剧、歌剧和芭蕾舞剧
комедия, трагедия и ~ 喜剧、悲剧和正剧
драться[未]打架,相斗
变化дерусь, дерёшься; -ался, -алась
接格с кем-чем
搭配~ с врагом与敌人战斗
例句Мальчики дерутся. 孩子们在打架。
扩展[完]подраться
древний[形]古代的,古时的
变化-яя, -ее
搭配~яя культура古代文化
древность[阴]①古代,古时②古旧,古老③古迹,古物,古代的习俗,古代的风俗习惯
变格-и
搭配славиться своей ~ью以古老著称
седая ~ 远古
осматривать ~и 参观古迹
例句Этот город известен древностями. 这个城市以古迹著称。
дробь[阴,集]①分数,小数,几分之一②分率,百分率③部分,小部分,一点儿
变格-и
搭配надоедливая ~ дождя令人厌烦的雨点声
правильная ~ 真分数
дрова[复]劈柴,木柴
变化дров, дровам
搭配колоть ~ 劈木柴
дрожать[未]抖动,震动
变化-жу, -жишь
搭配~ от холода冷得发抖
例句Голос дрожит. 声音颤抖。
扩展[完]дрогнуть, -ну, -нешь; -нул, -нула
друг[阳]①朋友②拥护者,捍卫者
变格-а, 复друза, друзей
搭配сердечный ~ 知心朋友,知己
~ свободы自由捍卫者
другой[形]①别的,另外的,不同的②其次的,第二的
搭配на ~ом месте在不同的地方
на ~ день在第二天,次日
дружба[阴]友谊,友情
变格-ы
搭配способствовать ~е народов двух стран 促进两国人民的友谊
例句Дружба-Дружбой, служба-службой. (谤)交情归交情,公事归公事。
дружеский[形]友谊的,友好的
变化-ая, -ое
搭配~ая встреча友谊赛
дружить[未]交好,要好
变化-жу, -жишь
接格с кем
搭配~ с кем по нынешний день与……相好至今
例句Они дружили с детства. 他们自幼相好。
дружный[形]友爱的,和睦的
变化-ая, -ое; -жен, -жна, -жно
搭配~ коллектив友爱的集体
дуб[阳]橡树,柞树,栎树
变格-а, 复-дубы, -ов
думать[未]①想,想念,思索②认为,以为③(口)打算,想要④关心
变化-аю, -аешь
接格о ком-чём
搭配~ над вопросом思考问题
~ о детях关心孩子
例句Думаю, что он прав. 我认为他是对的。
扩展[完]подумать
дурак[阳]愚蠢的人,糊涂人,傻瓜
变格-а
搭配отчаянный ~ 极愚蠢的人
例句О выпить не дурак. 他喝酒可不外行。
扩展сидеть в дураках 当傻瓜,受人愚弄
дурной[形]①坏的,不好的②不好看的,不道德的
变化-ая, -ое; дурен, дурна, дурно
搭配~ая погода恶劣的天气
~ поступок不体面的行为
дуть[未]吹,刮
变化дую, дуешь
例句Дует сильный ветер. 刮大风。
扩展[完]дунуть, -ну, -нешь
дух[阳]①精神(指意识、思维活动)②精神(通常指心理状态);士气,斗志③(宗)精灵,鬼怪④(转)精神实质
变格-а(-у)
搭配революционный ~ 革命精神
падать ~ом 垂头丧气,绝望
святой ~ 圣灵
~ патриотизма爱国主义精神
例句Не хватает духа. 勇气不足。
В здоровом теле здоровый дух. 健康的精神寓于健康的身体。
духовный[形]①神上的,精神的②宗教的,教会的
变化-ая, -ое
搭配~ мир精神世界
~ая музыка宗教音乐
душ[阳]淋浴,淋浴器,莲蓬头
变格-а
搭配принять ~ 洗淋浴
душа[阴]①心,心灵②心灵,灵魂③心,心肠;性格④(口)人,人口
变格-и, 四格душу, 复души, душ, душам
搭配наружность и ~ человека 一个人的外表和内心
всей ~ой (от всей души) 全心全意地,非常诚恳地
на ~у населения 按人口平均计算
例句В доме ни души. 房子里一个人也没有。
душно[副]①感到憋气②闷热
接格кому
例句Ему стало душно. 他感到憋得慌。
В комнате душно. 屋里闷热。
дым[阳]烟
变格-а(-у), о дыме, в дыму, 复дымы, -ов
搭配густой ~ 浓烟
扩展Нет дыма без огня. (谚)无风不起浪。
дымить[未]①冒烟,漏烟,出烟,起烟②吸烟;喷出烟来③冒热气
变化-млю, -мишь
搭配~ сигарой 喷雪茄烟的烟;吸雪茄烟
例句Печь дымит. 炉子冒烟(漏烟)。
На столе дымила миска со щами. 桌上放着一大碗热气腾腾的汤菜。
дыхание[中]①呼吸②(转)气息
变格-я
搭配искусственное ~ 人工呼吸
~ весны春天的气息
дыра[阴]窟窿,孔,洞
变格-ы, 复дыры
搭配~ в крыше屋顶上的窟窿
чёрная дыра黑洞
扩展заткнуть дыры把窟窿补上;很快纠正缺点(漏洞)
Смолоду прорешка — под старость дыра. 少壮不努力,老大徒伤悲。
дышать[未]①呼吸②哈气,呼气
变化дышу, дышишь
接格①чем②на кого-что
搭配~ свежим воздухом吸新鲜空气
~ на руки 对着手哈气
例句Больному трудно дышать. 病人感到呼吸困难。
дядя[阳]①叔父,舅父,姑父,姨父②叔叔(指对男性年长者的称呼)
变格-и, 复二-ей
例句Я с шести лет жил у дяди, старшего брата моего отца. 我从六岁起就住在伯父家。
Приходил какой дядя. 一个叔叔来过。